Diario del año de la Peste Mundial COVID19 - Mayo 31, 2020 - Su rostro ya Fantasmagórico, de Procol Harum, traducción libre
Hay muchas canciones clásicas en inglés que no se han traducido bien al castellano. El clásico de los 1960s, A Whither Shade of Pale, tiene una letra ilógica a la que dan lógica sus traductores. Aquí presento mi libre versión, tal y como la percibo en inglés. Las fotografías incluidas las tomé en las Islas Margarita antes del fracaso de la Revolución Socialista Bolivariana, el mayor mal que ha caído sobre Venezuela. Su rostro por Primera Vez Fantasmagórico Saltamos la luz del Fandango Volvimos los carros hacia el piso Y me sentía un poco enfermo Por el mar, el mundo quería más El lugar estaba más difícil Y el techo se alejaba Cuando llamamos por otra bebida El mesero trajo una bandeja Y así estaba Cómo el molinero nos dijo Que su rostro por primera vez fantasmagórico Se volvería más blanco Y dijo, no hay razón La verdad es muy clara de ver Pero yo pensé a través de mi juego Que podría no ser ella Una de dieciséis vírgenes Que iban para la costa Y aunque mis ojos se abrieron Podrían sol...